La mosca con que
me obsequia ese artista anónimo de Suabia cada vez que me aproximo al retrato
de una de los Hofer me introduce en la periferia de un escenario voyerista que
reinventa los márgenes con el centro de la mirada. The fly given to me by
that anonymous Swabian artist, whenever I get close to the woman’s portrait
from the Hofer family, places me at the periphery of a voyeuristic stage that
reinvents what is marginal with the center of my gaze.
Cuando a ese artista de Suabia le encargaron
pintar el retrato de esa dama de la familia de los Hofer, el pintor intuyó sin
ninguna clarividencia que el tiempo nos reuniría a través del espejismo de una
mosca.
When that Swabian
artist was commissioned to paint the portrait of that woman from the Hofer
family, he knew, lacking all clairvoyance, that time would bring us together
through a fly mirage.