lunes, 15 de febrero de 2016

Periferias de un laberinto - A maze's peripheries





Mi desconocido de Suabia me seduce en uno de esos laberintos de Escher  

My Swabian stranger seduces me in one of those Escherian mazes.





Conversations between Magritte and an unknown artist of Swabia

La mosca con que me obsequia ese artista anónimo de Suabia cada vez que me aproximo al retrato de una de los Hofer me introduce en la periferia de un escenario voyerista que reinventa los márgenes con el centro de la mirada. 

 The fly given to me by that anonymous Swabian artist, whenever I get close to the woman’s portrait from the Hofer family, places me at the periphery of a voyeuristic stage that reinvents what is marginal with the center of my gaze.








Delirio

Cuando a ese artista de Suabia le encargaron pintar el retrato de esa dama de la familia de los Hofer, el pintor intuyó sin ninguna clarividencia que el tiempo nos reuniría a través del espejismo de una mosca.

When that Swabian artist was commissioned to paint the portrait of that woman from the Hofer family, he knew, lacking all clairvoyance, that time would bring us together through a fly mirage.